Phụ lục hợp đồng tiếng Anh la gì

Ngày nay chúng ta thường giao dịch với nhiều người nước ngoài. Việc hiểu biết rõ về phụ lục Hợp đồng Tiếng anh sẽ giúp các bạn nhiều trên phương diện pháp lý và tránh những sai sót khi soạn thảo Hợp đồng. Mời bạn tham khảo bài viết dưới đây của Công ty Luật ACC để nắm rõ hơn về phụ lục Hợp đồng Tiếng anh nhé.

Theo quy định tại Khoản 1,2 Điều 403 Bộ luật dân sự 2015 có quy định chi tiết về phụ lục hợp đồng:

“Hợp đồng có thể có phụ lục kèm theo để quy định chi tiết một số điều khoản của hợp đồng. Phụ lục hợp đồng có hiệu lực như hợp đồng. Nội dung của phụ lục hợp đồng không được trái với nội dung của hợp đồng.

Như vậy, có thể hiểu: phụ lục của hợp đồng là một phần của hợp đồng nên có hiệu lực như hợp đồng. Nội dung của phụ lục hợp đồng phải phù hợp với nội dung của hợp đồng, là một phần của hợp đồng và có hiệu lực phụ thuộc vào hợp đồng. Phụ lục hợp đồng được xây dựng và xác lập kèm theo hợp đồng nên bị ràng buộc và được thực hiện như các nội dung khác của hợp đồng không thể tách rời. 

Lưu ý: Phụ lục hợp đồng không phải là hợp đồng phụ.

Phụ lục hợp đồng Tiếng Anh là văn bản được lập ra để thay thế, sửa đổi, bổ sung hoặc ghi nhận các thỏa thuận của các bên trong hợp đồng chính về việc triển khai điều khoản hợp đồng. Do vậy nội dung của phụ lục hợp đồng bằng tiếng anh chỉ bắt buộc có các thông tin lần lượt như sau:

– Nội dung được thay thế, sửa đổi, bổ sung hoặc ghi nhận các thỏa thuận lại của hợp đồng chính.

– Lý do thay đổi rõ ràng các điều khoản.

– Thời điểm áp dụng thay đổi

– Cách áp dụng phụ lục hợp đồng trong thực tế.

Do vậy khi tìm kiếm mẫu phụ lục hợp đồng tiếng anh, bạn sẽ thấy nhiều loại: dài, ngắn, chi tiết, đơn giản khác nhau. Đó là do quan điểm soạn thảo mẫu phụ lục của từng doanh nghiệp, hiểu được bản chất của phụ lục hợp đồng sẽ giúp việc xây dựng nó thật đơn giản

Phụ lục hợp đồng có cách viết tiếng anh là: Contract annex.

→ Một số cách viết phụ lục hợp đồng các ngành, dịch vụ bằng tiếng anh:

  • Phụ lục hợp đồng kinh tế tiếng Anh làAppendix economic contracts
  • Phụ lục hợp đồng xây dựng tiếng Anh là Appendix construction contract.

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence- Freedom- Happiness

ANNEX CONTRACT: CHANGE UNIT PRICE

Party A [Seller]:……………………………………

Address:………………………………………………

Telephone:……………………………………………

Represented by:………………………………………

Party B [Buyer]:……………………………………

Telephone:………………………………………

Represented by:………………………………….

After discussion, the parties agreed to sign the annex of contract no:…….. with the change of unit price as follows:

STT Name of commodity Quantity Unit price Changed price
1
2
3
Total

The two parties commit to implement all contents of the contract no:…………………..…, which party violates the contract will be responsibe under ………………… . Within the implement time of the contract, any problem arise, the two parties discuss for the settlement. Any amendment will be implemented by the annex contract signed by the two parties.

This annex is made into … copies with the same value. Each party shall keep … copy each.

Việc sử dụng Phụ lục hợp đồng Tiếng anh như một công cụ nhằm đơn giản hóa những công việc soạn thảo và tiện lợi hơn cho việc sửa đổi, bổ sung sau này. Mọi thắc mắc về vấn đề có liên quan bạn đọc vui lòng liên hệ với Công ty Luật ACC để được tư vấn, giải đáp chính xác và kịp thời.

✅ Thủ tục: ⭕ Cụ thể - Chi tiết
✅ Dịch vụ: ⭐ Trọn gói - Tận Tâm
✅ Zalo: ⭕ 0846967979
✅ Hỗ trợ: ⭐ Toàn quốc
✅ Hotline: ⭕ 1900.3330

Phụ lục hợp đồng tiếng anh chính là phần quan trọng trong một bản hợp đồng trong thời đợi hợp tác quốc tế và toàn cầu hóa. Việc soạn thảo một phụ lục hợp đồng tiếng anh đúng chuẩn mới nhất sẽ giáp đảm bảo quyền lợi cũng như tính pháp lý của các bên.

I. Mẫu phụ lục hợp đồng tiếng anh

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence- Freedom- Happiness

ANNEX CONTRACT: CHANGE UNIT PRICE

No:………………

Date:……………

Party A [Seller]:…

Telephone:…

Fax:……

Represented by:

Party B [Buyer]:………………………………………..

Address:…………………………………………………

Telephone:………………………………………………

Fax:……………………………………………………

Represented by:…………………………………………

After discussion, the parties agreed to sign the annex of contract no........ with the change in the unit price as follows:

Desciption of goods:

Both parties agree to implement all the content of the contract no:.............. which party violates the contract will be liable under...... Within the contract's execution period, any problems arise, discuss the two parties for the settlement. Any changes will be implemented by the ancillary contract signed by both parties.

This annex is made into … copies with the same value. Each party shall keep … copy each.

Party A

Party B

Bên cạnh mẫu hợp đồng tiếng anh mới nhất, chung tôi cũng sẽ cung cấp thêm mẫu phụ lục hợp đồng tiếng anh song ngữ dưới đây.

II. Mẫu phụ lục hợp động song ngữ

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM [SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM]

Độc lập -Tự do -Hạnh phúc [Independence – Freedom – Happiness]

…, ngày … tháng… năm…. […., Date … Month … Year ….]

PHỤ LỤC HỢP ĐỒNG [SCHEDULE OF CONTRACT]

Số……………..[number…….]

– Căn cứ theo HĐKT số………………. đã ký ngày…….tháng…….năm……

[Pursuant to Agreement No. ……………. signed on …… .may………]    

-Căn cứ nhu cầu thực tế 2 bên………

[Base needs a 2 entity………………]

Chúng tôi gồm có [We are include]:

BÊN THUÊ/MUA/SỬ DỤNG DỊCH VỤ [Bên A]:

CÔNG TY[Company]…………Đại diện[General]:……

Chức vụ [Position]:…………

Địa chỉ[Address]: …………

Điện thoại[Phone]: …………

Mã số thuế[tax code]:…………

Fax:………………

Số tài khoản[Account Number]:……

BÊN CHO THUÊ/BÁN/CUNG CẤP DỊCH VỤ [Bên B]:

CÔNG TY[Company]……

Đại diện [General]:………

Chức vụ [Position]:………

Địa chỉ[Address]: ………

Điện thoại[Phone]: …….

Mã số thuế[tax code]:…….

Fax:…………

Số tài khoản[Account Number]:………

Sau khi xem xét, hai bên thống nhất ký phụ lục hợp đồng dịch vụ số ....... Ngày............ cho các hợp đồng đã ký số ..... , ngày ..., tháng ... Năm... cụ thể như sau:

[After a comment, satisfied both parties at the end of the Journal of the end of the contract of service .......... for a contract.........., day..., month ... Year... tool as follows:]

Điều khoản chung[Article general]:

1. Quyền và nhiệm vụ của mỗi bên được xác định trong số hợp đồng: ……………

2. Phụ lục được lập thành nhiều bản, có cùng nội dung và giá trị pháp lý, [Appendix is set the same items, content and legal value as a whole, each party]:

3. Phụ lục này là một phần không thể thiếu của hợp đồng kỹ thuật số …….. và có một giá trị kể từ ngày ……………..

Đại diện bên A

Đại diện bên B

Giám đốc ký

Giám đốc ký

TRẢ LỜI CÁC CÂU HỎI VỀ MỘT SỐ TỪ TIẾNG ANH CÓ THỂ XUẤT HIỆN TRONG PHỤ LỤC HỢP ĐỒNG

Attachment [tài liệu đính kèm] là một thuật ngữ được sử dụng để thường có nghĩa là bất kỳ tài liệu gắn liền với các tài liệu chính.

Schedule là một danh sách hoặc danh mục hàng hóa và dịch vụ, một tuyên bố kèm theo một tài liệu nhằm cung cấp thông tin chi tiết về các vấn đề được đề cập trong tài liệu chính.

Addendum là tài liệu hoặc thông tin đính kèm hoặc hoàn thành để làm rõ, sửa đổi hoặc chứng minh thông tin có trong tài liệu gốc.

Appendix là một tài liệu bổ sung được đính kèm ở dưới cùng của tài liệu chính để cung cấp thêm thông tin.

Exhibit là một tài liệu được tham chiếu trong hợp đồng, có chức năng thiết lập khối lượng và thông số kỹ thuật của các mặt hàng được giao theo hợp đồng.

Annex là nội dung được đính kèm với tài liệu hoặc báo cáo.

Nếu mục nhập có chức năng "bổ sung" trong một phần của hợp đồng và có ý nghĩa quan trọng để đảm bảo tính hợp lệ của hợp đồng đó, thì mục nhập đó nên được gọi là phụ lục.

Như vậy, qua bài viết chúng tôi đã cung cấp cho các bạn về mẫu phụ lục hợp đồng tiếng anh mới nhất cũng như là mẫu hợp động song ngữ mới nhất. Hy vọng qua bài viết chúng tôi đã cung cấp đủ những thông tin cần thiết về loại hợp đồng này.

Video liên quan

Chủ Đề