Hướng dẫn cách tạo văn bản song ngữ

Mình không am hiểu về Word lắm, có chức năng nào trong word cho phép mình tạo hai văn bản trên cùng 1 trang word không? mình có hai tài liệu cùng 1 nội dung nhưng 1 bản là tiếng anh 1 bản là tiếng việt , mình muốn trình bày nó dưới dạng song ngữ để đọc. việc này có thể làm được trong word k?

Hướng dẫn cách tạo văn bản song ngữ

thuy linh

Trả lời 14 năm trước

Chưa thấy tài liệu nào nói đến điều bạn cần; chỉ có cái mẹo vặt này bạn xem có dùng được không?! Kẻ 1 bảng gồm 3 cột, dòng thì tùy nd văn bản dài/ngắn. Cột 2 để nhỏ làm lề giữa cho 2 nội dung văn bản, cột 1 đánh ndung tiếng Việt (Tiếng anh) cột 3 đánh ndung thứ tiếng còn lại. Mỗi một nội dung/ 1 ý bạn đánh ở 1 dòng để nd bên cột 3 trùng hàng với nd cột 1 (cùng nội dung Việt - Anh) sau đó chỉnh sửa cho đẹp mắt, vừa ý rồi chon toàn bộ trang vbản\ click vào format\border and sharding\none\ok. Khi in sẽ không có bảng kẻ mà chỉ có nội dung vbản.

Hướng dẫn cách tạo văn bản song ngữ

fjghbfg

Trả lời 14 năm trước

Một trang word bạn có thể có nhiều kiểu định dạng khác nhau. Tùy theo cách trình bày của mỗi người mà sự định dạng này khác nhau. Bạn nên tìm một quyển hướng dẫn sử dụng word căn bản để xem và học cách trình bày mẫu của họ.

Hướng dẫn cách tạo văn bản song ngữ

rtỵky

Trả lời 14 năm trước

Bạn có thể dùng chức năng chia cột báo của word để làm. bạn dánh hết văn bản word rồi đánh văn bản tiếng anh sau. Sau đó quét khối nó (nhớ quét thật sát lề không được dư một chữ nào nhé) rồi chọn format ->columns -> rồi chọn những gì mà bạn muốn.

Nhưng xin lưu ý là nó không dịch theo kiểu trang đối trang mà là đoạn nối đoạn, nên bạn sẽ cần cân nhắc độ thụt lề, cách hiển thị của chúng, đặc biệt với những đoạn được dịch dài dòng hoặc rườm rà.

Nếu có nhu cầu về dịch thuật, phiên dịch, công chứng hay các dịch vụ hợp pháp hóa, hoặc đơn giản là bạn đang cần tư vấn thêm thông tin về các dịch vụ trên, đừng ngại ngần chia sẻ với Dịch thuật Vạn Tín bạn nhé!

––––––––––––––––––––––––––––––

Dịch_Thuật_Vạn_Tín, kênh youtube của Công ty TNHH Phiên dịch và Đào tạo Vạn Tín. là nơi Dịch Thuật Vạn Tín kể những câu chuyện về nghề dịch thuật, những kinh nghiệm và bí quyết trong nghề để quý khách hàng và đối tác có thể có được trải nghiệm

Dịch_vụ_dịch_thuật_chính_xác hay thuê được

Phiên_dịch_viên_giỏi. Đây cũng là nơi Dịch Thuật Vạn Tín chia sẻ với các đối tác, cộng đồng biên phiên dịch trong và ngoài nước và các khách hàng trân quý của mình những điều tuyệt vời trong nghề dịch thuật, trong cuộc sống. Hãy cùng Dịch thuật Vạn Tín trao đi giá trị và nhận lại những giá trị tuyệt vời!

Dịch Thuật Vạn Tín is official youtube channel of Vantin Interpretation and Training Limited Company (VanTin Int.). Via the channel "Dịch Thuật Vạn Tín", We love to share with you, our great partners, translators and clients, useful knowledge, experience, tools and even inside secrets of a

language_service_provider. Let's share and enjoy great values.

Công việc dịch thuật của tôi thường phải tạo văn bản có 2 phần song song nhau, một bên là tiếng Anh và bên còn lại là tiếng Việt, hiển thị như các sách hay tạp chỉ song ngữ Anh - Việt. Do vậy tôi dùng cách tạo 2 textbox không đường viền đặt cạnh nhau nằm trong trang soạn thảo. Sau đó tôi copy cùng lúc 2 textbox (chưa có nội dung) và dán (paste) lần lượt lên 15 trang, tính từ trang đâu tiên. Tuy nhiên, khi soạn thảo thì nội dung trong textbox ở cuối trang này có thể bị tràn sang trang tiếp theo và che lấp nội dung, hoặc nội dung nằm sâu dưới textbox nên không thấy. Ngoài ra, tôi cũng đã thử cách chia trang soạn thảo làm 2 cột nhưng việc soạn thảo và chỉnh sửa khá khó khăn. Bên cạnh đó, tôi dùng cách tạo đường viền trang nhưng lại không thể thu hẹp được… Vậy có cách nào đơn giản hơn không? [email protected]

1. Cách đơn giản và dễ chỉnh sửa nhất là chèn 1 table có 2 cột không đường viền (hoặc đường viền màu trắng).

2. Dùng tính năng chia 2 cột văn bản (còn gọi là 2 cột báo) của Word và tổ hợp phím Ctrl + Shift + Enter để nhảy từ cột bên trái sang cột bên phải mà không cần phải đợi hết cột. Cụ thể, bạn tạo trang văn bản mới, bấm menu Formart > Column, bấm chọn ô 2 cột và bấm nút OK. Với trang soạn thảo như vậy, khi bạn gõ xong đoạn văn bản tiếng Anh ở cột bên trái thì bấm cùng lúc 3 phím Ctrl + Shift + Enter để nhảy sang cột bên phải và thể hiện phần nội dung tiếng Việt tương ứng. Sau mỗi đoạn, bạn có thể bỏ trống 1 hàng để bắt đầu đoạn mới, bằng cách bấm chuột vào vị trí cuối của đoạn văn bản ở cột trái rồi bấm 2 lần phím Enter và bắt đầu soạn thảo đoạn nội dung tiếp theo. Tuy nhiên, sau đó bạn cũng bấm chuột vào cuối đoạn văn bản ở cột bên phải và bấm một hay nhiều lần phím Enter để đến hàng ngang với đoạn văn bản ở cột trái rồi soạn nội dung tiếng Việt tương ứng.

3. Bạn thu nhỏ khung nhìn trang soạn thảo xuống còn khoảng 40% hoặc 50% để thấy trọn vẹn trên một màn hình, bấm menu Insert > Textbox rồi vẽ textbox làm cột bên trái sao cho nằm trong nửa trang đứng, sau đó thực hiện bỏ đường viên textbox, xong bấm giữ phím Ctrl và phím Shift rồi bấm chuột trái vào đường viền textbox và kéo nó sang bên phải trang soạn thảo để nhân bản thêm cột phải. Sau đó bạn bấm phím F12 (hoặc bấm menu File > Save as) lưu file với tên trangmau.doc. Đến khi cần dùng, bạn tạo trang soạn thảo như bình thường rồi bấm menu Insert > File và chọn file trangmau.doc; ngay lập tức bạn sẽ có trang soạn thảo 2 cột; lúc soạn thảo đến hàng cuối của 1 trong 2 text box trên một trang, bạn bấm cùng lúc hai phím Ctrl + Enter để sang trang tiếp theo rồi thực hiện lại thao tác chèn trang mẫu, bấm Insert > File và chọn file trangmau.doc…